Перевод: с русского на французский

с французского на русский

il y a quelque temps

  • 1 некоторый

    1) quelque, certain

    с не́которых пор — depuis quelque temps, depuis un certain temps; il y a quelque temps, depuis peu

    не́которым о́бразом — en quelque sorte, pour ainsi dire

    до не́которой сте́пени — à un certain point

    2) сущ. мн.

    не́которые — d'aucuns, quelques-uns

    не́которые из них — quelques-uns d'entre eux

    ••

    в не́котором ро́де — dans une certaine mesure

    в не́котором ца́рстве, в не́котором госуда́рстве... ( зачин сказки) — il était une fois un royaume où...

    * * *
    adj
    gener. certain, quelque

    Dictionnaire russe-français universel > некоторый

  • 2 подержать

    tenir vt quelque temps; garder vt quelque temps

    подержа́ть ребёнка на рука́х — tenir quelque temps l'enfant dans ses bras

    Dictionnaire russe-français universel > подержать

  • 3 ненадолго

    pour peu de temps, pour quelque temps

    уе́хать ненадо́лго — partir (ê.) pour quelque temps

    * * *
    adv

    Dictionnaire russe-français universel > ненадолго

  • 4 совсем недавно

    adv
    gener. depuis quelque temps seulement (Il s'agit de la société SMRI Marseille, devenue depuis quelque temps seulement Groupe AJM.)

    Dictionnaire russe-français universel > совсем недавно

  • 5 пожить

    demeurer vi (ê.), rester vi (ê.) (quelque temps); vivre vi (quelque temps) ( оставаться в живых)

    я пожи́ву́ у вас неде́льки две — je resterai chez vous une quinzaine

    ••

    пожи́вём - уви́дим погов.qui vivra verra

    Dictionnaire russe-français universel > пожить

  • 6 полежать

    rester vi (ê.) couché quelque temps; garder le lit (pendant) quelque temps ( о больном)

    полежа́ть по́сле обе́да — faire la sieste

    Dictionnaire russe-français universel > полежать

  • 7 выйти

    1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из-за стола́ — se lever de table

    вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture

    он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps

    вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large

    вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)

    вы́йти на прогу́лку — aller se promener

    вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue

    вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route

    вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière

    вы́йти к гостя́м — accueillir les invités

    3) ( появиться) paraître vi (о книге и т.п.); entrer vi (ê.), faire son entrée ( на сцену)

    вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi

    вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)

    4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)

    срок уже́ вы́шел — le délai est expiré

    5) ( удаться) réussir vi

    э́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi

    6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)

    ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé

    из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur

    из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes

    7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter vi

    отсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus

    из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté

    8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)

    вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne

    9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangs

    вы́йти из бо́я — rompre le combat

    вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite

    вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite

    вы́йти из организа́ции — quitter une organisation

    вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu

    ••

    вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch

    вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)

    вы́йти за́муж — se marier; épouser qn

    вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité

    вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage

    вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé

    вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)

    вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire

    вы́йти из терпе́ния — perdre patience

    вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance

    вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)

    вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit

    вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire

    вы́йти из берего́в — sortir de son lit

    вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un

    вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume

    вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge

    вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place

    он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)

    она́ лицо́м не вы́шла разг.elle ne paye pas de mine

    * * *
    v
    1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)

    Dictionnaire russe-français universel > выйти

  • 8 вырисовываться

    1) ( на фоне чего-либо) se dessiner; se découper, se détacher, se profiler ( выделяться)
    2) страд. être dessiné
    * * *
    v
    gener. prendre figure, prendre forme, prendre tournure, s'encadrer, s'installer ((î ûàðòîíå áîâåíî î ò. ï.) Au début, on retrouve rarement un élément déclenchant évident de l'accès de la psychose. Le tableau s'installe progressivement ou rapidement.), se dessiner, se découper, se profiler, se dégager (Il est possible de dresser des tendances qui se dégagent depuis quelque temps.), s'annoncer

    Dictionnaire russe-français universel > вырисовываться

  • 9 его не б?дет некоторое время

    Dictionnaire russe-français universel > его не б?дет некоторое время

  • 10 завестись

    у него́ завели́сь де́ньги — il a garni sa bourse

    у него́ завели́сь друзья́ — il s'est fait des amis

    у нас в кварти́ре завели́сь мы́ши — il y a chez nous des souris depuis quelque temps

    2) ( установиться) s'établir
    3) (о механизме, о часах) разг. être remonté
    * * *
    v
    gener. se mettre

    Dictionnaire russe-français universel > завестись

  • 11 какая бы ни была погода

    Dictionnaire russe-français universel > какая бы ни была погода

  • 12 некоторое время

    adj
    gener. pendant un instant, pendant quelque temps

    Dictionnaire russe-français universel > некоторое время

  • 13 некоторое время тому назад

    Dictionnaire russe-français universel > некоторое время тому назад

  • 14 погореть

    1) ( сгореть целиком) être incendié
    2) ( некоторое время) brûler vi quelque temps
    * * *
    v
    1) gener. être grillé, faire (un) four, être bon, être brûlé
    2) colloq. se brûler, tomber
    3) argo. être rôti

    Dictionnaire russe-français universel > погореть

  • 15 покачать

    1) balancer vt (un peu); bercer vt ( ребёнка)

    покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)

    3) (воду и т.п.) pomper vt (quelque temps)
    * * *
    v
    gener. remuer, bouger

    Dictionnaire russe-français universel > покачать

  • 16 поносить

    I
    ( некоторое время) porter vt quelque temps
    II
    ( бранить кого-либо) dénigrer vt, injurier vt; diffamer vt ( позорить)
    * * *
    v
    1) gener. chanter pouilles à (qn), crier raca (sur...), dire pis que pendre de (qn), dire rage de. (qn) (кого-л.), déchirer, déchirer (qn) (кого-л.), déchirer (qn) à belles dents (кого-л.), décrier, dénigrer, injurier, invectiver, proférer des invectives contre (qn) (кого-л.), répandre du venin contre (qn) (кого-л.), se répandre en invectives, traîner sur la claie, vilipender, vitupérer
    2) colloq. draper (кого-л.), enguirlander, glaviotter, conchier, taper (sur), déblatérer (contre), débiner
    3) obs. abîmer, blasphémer
    4) liter. glavioter, taper dessus, déchiqueter
    5) simpl. jardiner
    6) argo. rifler

    Dictionnaire russe-français universel > поносить

  • 17 посидеть

    ( некоторое время) rester vt (ê.) assis quelque temps; rester vi ( побыть)

    посиде́ть вечеро́к у друзе́й — passer une soirée chez des amis

    он ни мину́ты не посиди́т на ме́сте — il ne tient pas en place

    * * *
    v
    gener. boire un pot, prendre un pot

    Dictionnaire russe-français universel > посидеть

  • 18 постоять

    1) rester vi (ê.) debout (quelque temps)

    постоя́ть за кого́-либо, за что́-либо — savoir défendre qn, qch

    постоя́ть за свобо́ду — défendre la liberté

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > постоять

  • 19 походить

    I
    ( быть похожим) ressembler viqn, à qch)
    II
    ( некоторое время) marcher vi (quelque temps [tɑ̃])

    он походи́л по база́ру — il a fait un tour au marché

    больно́й походи́л и опя́ть слёг — après s'être remis (sur pied) le malade s'est alité de nouveau

    * * *
    v
    1) gener. avoir l'aspect de(...) (на что-л.), ressembler, se ressembler, tiens de (на кого-л.)
    2) Makarov. revenir

    Dictionnaire russe-français universel > походить

  • 20 погодя

    немно́го погодя́ — quelque temps après, peu après

    Dictionnaire russe-français universel > погодя

См. также в других словарях:

  • TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… …   Encyclopédie Universelle

  • temps — Temps, m. Vient du Latin Tempus par syncope de la voyelle u, Tempus, Tempestas, l Espagnol et l Italien s esloignent trop dudit mot Latin, disant le premier Tiempo, et l autre Tempo. Le temps, ou jour, Dies. Le temps soit d un an, d un jour, ou d …   Thresor de la langue françoyse

  • quelque — [ kɛlk(ə) ] adj. • XIIe; de quel et 1. que → quel I ♦ Littér. QUELQUE... QUE, à valeur concessive, suivi du subj. 1 ♦ (Qualifiant un subst.) « Quelques folies qu aient écrites certains physionomistes » (Chamfort),quelles que soient les folies …   Encyclopédie Universelle

  • temps — TEMPS. s. m. La mesure du mouvement, ce qui mesure la durée des choses. Il est opposé a Eternité. Temps passé. temps present. temps futur, ou temps avenir. le temps coule. le temps s escoule. la durée du temps. le temps passe bien viste. en moins …   Dictionnaire de l'Académie française

  • quelque — Quelque, Semble qu il vient de Quisquam, Et pourtant qu il faille escrire Quesque, Vllus. Quelque chose, Quicquam, Quippiam. Quelque gaing, Aliquid lucri. Quelque je ne sçay quoy divin, quelque divinité, Quiddam diuinum. Si je t ay fait quelque… …   Thresor de la langue françoyse

  • quelque — Quelque. adj. de tout genre. Un ou une d entre plusieurs. Si cela estoit, quelque Historien en auroit parlé. connoissez vous quelque personne qui sçache, &c. sçavez vous quelque chose qu on luy puisse reprocher? cela seroit bon à quelque duppe, à …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Temps mort (roman) — Temps mort Auteur Harlan Coben Genre policier Version originale Titre original …   Wikipédia en Français

  • temps — (tan ; l s se lie : un tan z agréable ; au XVIe siècle, on prononçait tan, PALSGRAVE, p. 24) s. m. 1°   La durée des choses en tant qu elle est mesurée ou mesurable. 2°   Le temps suivant les points de vue philosophiques. 3°   La durée bornée,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TEMPS — s. m. (Le P ne se prononce point.) La durée des choses, marquée par certaines périodes ou mesures, et principalement par le mouvement et la révolution apparente du soleil. Compter, mesurer le temps. Un long temps. Un temps court. Un temps limité …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TEMPS — n. m. Durée des choses, marquée par certaines périodes, et principalement par la révolution apparente du soleil. Compter, mesurer le temps. Un long temps. Un temps court. Un temps limité. Temps passé. Temps présent. Temps futur, à venir. Le temps …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • temps — nm. (qui passe ou qu il fait) ; époque, moment, laps de temps, âge, période, ère ; (le) ciel (atmosphérique), (les) nuages ; climat : tan (Balme Thuy, Bogève.217, Bonneville, Cordon, Douvaine, Giettaz.215, Habère Poche, Larringes, Lugrin, Magland …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»